Found Book : Sri Periyavachaan Pillai’s commentry on Thirupallandu in English

Another wonderful initiative by The Kinchitkaram Trust – to translate all the Commentaries of Swami Periyavaachan Pillai to English. This simply means we will soon have English Translation for the entire Divyaprabhandhams (As Swami Periyavaachan Pillai has commented on all the 4000+ Divine Hymns). This is really a very commendable effort by the trust as this will help people with limited knowledge of Tamil & Sanskrit learn more in-depth about Sri Vaishnavam.


Kinchitkaram Trust's English translation of Thirupallandu vyakhanam.

As a part of the project, Kinchitkaram Trust have brought out an English Translation of Swami Periyavaachan Pillai’s commentary on Periyalwar’s ThiruPallandu. Before I read the book, I was impressed by the neat design and print quality of the book. The content is also equally good. The explanations are very clear and elaborate.

After every Pasuram {Hymn/Song}, meaning for every word is given. The meaning for every word is then followed by a brief explanation of the pasuram as a whole. After this, detailed explanation and the inner meaning of every word is given. These explanations highlight the beauty of the songs. The pasurams can be explained in 4 – 5 lines or 4 – 5 pages. Either ways the message conveyed by these lines are same, the greatness of Sriman Narayana and the trivial nature of this world.

Here’s how the meaning of every pasuram is explained. I have taken the 4th paasuram of ThiruPallandu “Edu Nilathil…” for an example.

The Pasuram


yEdu nilatthil iduvathanmunnam vanthu
yengaL kuzhAm puhunthu
koodu manamudayeerkaL varam pozhi
Naadu Naharamum nankaRiya
NamO NaarAyaNAya yenRu
vanthu PallANDu kooRuminE

Word to Word Meaning

Edu nilattil : To the gory place, viz., burial ground
iduvadan munnam : Before taking you
vandu : Come out of your group
Engal kuzham pugundu : Enter our group
Kudum manam udayirgal : Those who have the mind to join
varambu ozhi vandu : Come breaking your boundary (of self enjoyment)
ollai kudumino : join us quickly
naadum : common folk living in villages (city outskirts)
nagaramum : knowledgeable folks living in cities
nangu ariya : in a way that they clearly understand
namo narayana enru : uttering the eight syllabled mantra
paadum manam udai : those who have the inclination to sing, as a vent to their pleasure
pattar ullir : if there are loving devotees
vandu : come, join us
pallandu kurumine : and sing this auspicious benediction

Brief Meaning

Those who wish to join our group should give up their old contacts and join us quickly (before its too late) being taken over to the burial ground. Break your boundaries of Self Enjoyment. Chant the Eight Syllabled Mantra in a way that those who live in villages & towns clearly understand it. If there are loving devotees, let them come and join us in singing this Auspicious Benediction.


(This is given for every word. Here I have just given for one word)
Nilathil Iduvadhan munnam : Before merging it with the Primordial Nature, its original source. This is how it is to be interpreted. The word yEdu means “body” both in its gross & subtle states; before it becomes one with the Prakrti from which it has come into existence. It has to be understood that Alwar is inviting them (who are interested in Kaivalya) after seeing te great calamity that awaits them.

In short, this is a wonderful book for those with limited knowledge in Tamil & Sanskrit. Lets pray that Kinchitkaram Trust comes out with more such translations for the entire Divyaprabhandhams.


Published By : Kinchitkaram Trust
Price : Rs.120 / $ 5
Contact info : USA : 001-508-3978635, UK : 00-44-208-7554813, INDIA : 91-44-24992728
Book available at Kinchitkaram Trust Offices


6 thoughts on “Found Book : Sri Periyavachaan Pillai’s commentry on Thirupallandu in English

  1. good evening sir,
    just i read the sample of tirupallndu ,it is amazing and i dont know words to tell about work so carry on your service for sri vainsiva

    • Swami,

      All credit to Sri Periyavaachaan Pillai for giving us the Commentary & Kinchitkaram Trust for bringing out the translation in English. If possible, please buy & read the wonderful book. Am just a little pointer to such Sri Vaishnava sources. Sriman Narayana has blessed me with the opportunity to serve Sri Vaishnavas with this little blog.


  2. Namaskaram,
    The english translation is very easy to understand and very nice to read. Wish ur kainkaryam to continue forever. Thanks for pointing out to such a wonderful source of knowledge.

    • As replied to the before comment, am acting just as a little pointer to valuable Sri Vaishnava resources already available. All credit to Swamy Periyavaachaan Pillai for giving us the commentary and Kinchitkaram Trust for bringing out the Translation.


  3. Swamin,

    I was following this book, while listening to Kalakshepam of Tirupallandu (by Sri.Gomadam Sampath swamin) recently and was simply amazed by how exact this English translation is to the original work. This is a great boon for those who are not very conversant with Tamizh.

    I sent a thank you note to both Kinchitkaram and Sri.Narasimhachary swamy (who is a co-author). Sri.Narasimhachary also sent me a response saying this was infact the first feedback he got about the book and was happy to hear it.

    I request everyone to go through the book, if you are not familiar with this grantham in Tamil.

    The next work being released is Tiruppallieychi.


    • As said above, am just a little pointer to the valuable Sri Vaishnava resources available online. Thank you for the information on the next release, Thirupallieychi. Looking forward to reading the book.


Your Comments / Suggestions

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s